Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Модные советы для женщин основные правила моды. Правила моды Непонятный язык Мадӿвы

(мадд малой связи)

Разобранный в предыдущей лекции мадд связи (مد الصلة ) делится, в свою очередь, на 2 вида маддов:

1 ) Если после слитного местоимения (ه ) идёт слово, которое начинается с любой буквы, кроме хамзы (ء ), то мы называем такой мадд "малой связью" (الصِّلَةٌ الصُّغْرَى ).

2 ) Если же случилось так, что слово, которое идёт после местоимения (ه ), начинается с хамзы, то такой мадд называется "большой связью" (الصلة الكُبْرَى ).


А теперь рассмотрим, как следует тянуть каждый из этих двух маддов.

"Малая связь" (الصِّلَةٌ الصُّغْرَى ) тянется на 2 огласовки и примыкает к разделу естественного мадда (المد الطبيعي ), например:


▬ [ читать так: ]▬


▬ [ читать так: ]▬

ПРИМЕЧАНИЯ

Примечание 1 :

Мадд связи (مد الصلة ) бывает только вне остановки на данном слове. Если же мы делаем остановку на местоимении (ه ) , то произносим его с сукуном.


▬ [ه ) читать: ]▬ ()


▬[при остановке на местоимении (ه ) читать: ]▬ ()

"Малая связь" (الصِّلَةٌ الصُّغْرَى ) , как мы уже сказали, примыкает к разделу естественных маддов (المد الطَّبِيعِي ) и тянется на 2 огласовки.

"Большая связь" (الصلة الكُبْرَى ) – примыкает к раздельному мадду (المد المُنْفَصِل ). Будем разбирать это позднее.

*

Теперь мы должны обратить внимание на некоторые ситуации, в которых нет мадда связи (مد الصلة ) по причине отсутствия необходимых для этого мадда условий.

Мы знаем, что условие для мадда связи (مد الصلة ) – это когда на местоимении (ه ), огласованном касрой или даммой, не делается остановка и когда до и после этого местоимения стоят огласованные буквы.

Ситуация, в которой не выполняется условие для мадда связи (مد الصلة ) - это когда перед местоимением (ه ) или после него стоит буква с сукуном, или же само местоимение (ه ) с сукуном.

Например, в суре аль-бакара:

- فِيْهِ هُدًى - тут после местоимения (هِ ) стоит огласованная буква, но перед местоимением стоит буква с сукуном (يْ ) . Значит, условие нарушено и мы уже ни в коем случае не должны тянуть это местоимение на 2 огласовки, как делаем это в "малой связи" (الصِّلَةٌ الصُّغْرَى ) . Конечно, мы говорим сейчас о Чтении по Хафсу от ‘Аасым (حفص عن عاصم ).

Или вот:
- здесь в словах Всевышнего: يَعْلَمْهُ اللَّهُ - до и после местоимения (هُ ) стоят буквы с сукунами. Это значит, что здесь не будет никакого мадда связи (مد الصلة ) и мы не будем тянуть это огласовку этого местоимения.

Или:
- здесь после местоимения (ه ) идёт буква с сукуном. Значит, здесь также не будет мадда связи (مد الصلة ) и мы не будем тянуть дамму на этом местоимении.

Или в суре ан-намль:
- здесь местоимение (ه ) - с сукуном. Значит, условие для мадда связи (مد الصلة ) также не выполняется.

Вы спросите, как местоимение (ه ) может быть с сукуном. Да, это местоимение может быть только с касрой или с даммой. Но, некоторые племена арабов во времена ещё до рождения нашего Пророка, ﷺ , когда усекали какой-либо глагол (جَزْم ), то поступали с местоимением (ه ) так, словно он являлся частью самого глагола. Вот как в этом аяте:
Глагол повелительного наклонения أَلْقِ («брось») в этом аяте образован от глагола прошедшего времени أَلْقَى («выбросил»). يُلْقِي («выбрасывает») – в настояще-будущем времени, то есть, в окончании слабая буква ي . А глагол повелительного наклонения образуется усечением окончания глагола настоящего времени и в результате получается: أَلْقِ . Если мы поставим перед глаголом (يُلْقِ ي ) частицу усечения (لَمْ ), то как должны произнести? Должны произнести: لَمْ يُلْقِ («не выбросил»). То есть, мы усекаем глагол настояще-будущего времени, убирая слабую буквы (тут это буква ي ) из окончания глагола.

Учёные по грамматике арабского языка вывели правило, согласно которому форма повелительного наклонения образуется путём усечения окончания глагола настоящего времени. И, когда я хочу создать форму повелительного наклонения из глагола أَلْقَى («выбросил»), я должен сказать: أَلْقِ («выброси»). Т.е., усечённая форма глагола в настояще-будущего времени будет: يُلْقِ , а в повелительном наклонении: أَلْقِ

И тут уместно будет сделать отступление относительно ошибки, которая часто допускается, когда произносится фраза: اللَّهُمَّ صَلِّ على محمّد . Некоторые наши братья (даже иногда это можно увидеть написанным на уличных щитах) произносят: صَلِّ ي - с буквой ي . Не правильно, конечно. Мы должны говорить: اللهم صلِّ , а не اللهم صلِّي . Только так. Потому что глагол в повелительном наклонении образуется удалением слабой буквы из формы настояще-будущего времени этого глагола.

И, возвращаясь к нашему примеру со словом فَأَلْقِ هْ (из аята: اذْهَب بِّكِتَابِي هَٰذَا فَأَلْقِ هْ إِلَيْهِمْ , в которой Сулейман, мир ему, обращается к удоду), напоминаем, что это слово должно было бы быть написано так: فَأَلْقِهِ (мы ведь знаем, что, если местоимение ه стоит после буквы с касрой или после буквы ي , то оно должно быть огласовано касрой). Однако, некоторые арабы поступали с этим слитным местоимением ه , как будто бы это коренная буква самого слова. Но ведь уже мы знаем, что форма повелительного наклонения глагола с последней здоровой буквой образуется путём замены огласовки этой буквы сукуном.

Напр.: يَكْتُبُ (настояще-будущее время) أُكْتُبْ (форма повелительного наклонения)

И, вот, если у тех арабов глагол со слабой буквой на конце ставился в форму повелительного наклонения и принимал усечённую форму, а на конце этого слова ещё было и слитное местоимение (ه ) , то это ه у них как бы становилось частью корня слова - и они делали её с сукуном (как бы превращая глагол с последней слабой буквой в глагол со здоровой последней буквой).

Учёные грамматики назвали такое дело «على التَّوَهُّم » («исходя из предположения»), то есть, некоторые племена исходили из предположения того, что эта буква часть корня слова.

Таким образом, мы сейчас разобрали пример, когда слитное местоимение (ه ) может быть с сукуном и это также делает недействительным мадд связи (مد الصلة ) .

Итог всего сказанного: мадд связи (مد الصلة ) есть только, если слитное местоимение (ه ) огласовано и при этом расположено между 2-мя огласованными буквами .

Примечание 2: в примерах, приведённых на данной схеме и подобных им примерах, нет мадда связи (مد الصلة ) из-за нарушения следующих условий:


Примечание 3:

В Чтении по Хафсу в правилах про мадд связи (مد الصلة ) существуют 2 слова как исключение. Обратим на это внимание.

Знаем уже, что мадд связи (مد الصلة ) – это местоимение (ه ) , огласованное касрой или даммой, когда оно находится между огласованными буквами. Это правило в риваяте Хафса от ‘Аасым. Оно применяется ко всему Корану – от корочки до корочки. Кроме двух слов , и это входит в исключение из правила. Почему? - вы спросите. Потому что чтение Корана основано на том, как это чтение передавалось, а не на каких-то правилах. Это значит, что Хафс именно так передал чтение Корана от ‘Аасым.

Первое из этих двух слов – это слово, в котором не существует условий для мадда связи (مد الصلة ) , но оно будет читаться, как будто есть мадд связи .

Второе слово – в котором существуют условия для мадда связи , но оно не будет читаться с маддом связи .

Первое слово – в суре аль-фуркан аят 69:


Здесь, как вы видите, перед местоимением (هِ ) стоит буква с сукуном (буква ي ), а это значит, что условие мадда связи (مد الصلة ) нарушено. Однако мы должны у этого местоимения (هِ ) тянуть касру на 2 огласовки (вы видите после этого местоимения маленькую букву ي красного цвета, развёрнутую назад, которую проставили учёные).

Это так принял Хафс чтение от своего щайха. Смысл этого растягивания касры тут в том, что когда мы в этом слове её тянем, то придаём некоторую весомость этому местоимению в контексте данного аята, усиливая значение слова, к которому относится это местоимение (оно относится к вечности мучений), несмотря на то, что условия для мадда связи (مد الصلة ) тут отсутствуют. И именно так мы должны читать это местоимение в этом аяте в Чтении по Хафсу - тянуть касру.

Что касается второго слова, то оно в суре аз-зумар, аят 7:

Мы видим, что все условия для мадда связи (مد الصلة ) тут соблюдены, но Хафс читал это от ‘Аасым без растягивания даммы в местоимении (ُهُ ) .

Вы видите, с какой точностью передавался Великий Коран? Разве мы не должны этим гордиться?

Вроде бы, какая разница – продлить местоимение в слове (يَرْضَهُ ) или не продлить. Это ведь только доли секунды. Но от поколения к поколению каждый, кто читает по Хафсу, читает своему щейху именно так, а, если ошибается, то обязательно щайх исправляет его. Обязательно читает это (ُهُ ) в этом аяте без растягивания .

*

Примечание 4:

У нас в арабском языке есть указательное местоимение هَذِهِ («эта»).

Арабы относились ко второй букве (ه ) в этом слове как к местоимению. И, если это (ه ) попадало между двумя огласованными буквами, то они тянули его касру. А, если делали остановку на этом слове, то произносили так: هَذِ هْ (с сукуном). То есть они поступали с этой буквой точно как со слитным местоимением (ه ) :
▬ [вне остановки читается как "малая связь" (الصِّلَةٌ الصُّغْرَى ) : ]▬

(
)


▬ [вне остановки читается как "большая связь" (الصلة الكُبْرَى ) : ]▬

(
)

Примечание 5:

Есть ещё некоторые вещи, на которые мы должны обратить внимание в мадде связи (مد الصلة ) .

В арабском языке есть слова, в которых буква (ه ) является местоимением, а есть слова, в которых она просто похожа на это местоимение.

Сюда относится буква (ه ) , которую арабы использовали перед остановкой, чтобы сделать ясной огласовку на последней букве слова, на котором они останавливались.

Например, если нужно было остановиться на местоимении: هُوَ ("он" - раздельная форма местоимения), например, в словах Всевышнего: الله لا إلَه إلّا هُوَ . Большинство арабов произносили перед остановкой:

الله لا إلَه إلّا هُوْ (протягивая و на 2 огласовки).

Но, когда они хотели показать фатху в местоимении هُوَ , то они произносили так:

الله لا إلَه إلّا هُوَ هْ - потому что, как мы знаем, арабы никогда не делали остановку на огласованной букве.

Эту добавочную (هْ ) с сукуном учёные ар. яз. называют: هاء السَّكْت .

Напр., в суре الحاقة , аят 19:

Последнее слово там - . Если я хочу остановиться на этом слове, не используя добавочную (هْ ) , то должен буду прочитать: كِتَابِي , проягивая букву ي на 2 огласовки. А, если я хочу показать огласовку фатху у буквы ي , то должен буду прибавить добавочную букву ها السكت ) ه ). И это то, что мы встречаем в Коране.

Вот примеры таких слов из Корана:


И в Чтении по Хафсу от ‘Аасым эти буквы ه будут читаться с сукуном, даже, если мы не делаем на них остановку.

Например, слово () – это последнее слово в аяте. Следующий аят начинается со слова خُذُوهُ

Примечание 6:

В то же время в арабском языке есть слова, где буква ه - коренная буква самого слова. Например:

Несмотря на то, что внешне буква ه в этих словах выглядят как местоимение, и даже расположение этой буквы удовлетворяет условиям мадда связи (مد الصلة ) , но на самом деле все эти буквы ه - всего лишь коренные буквы самих слов и поэтому никаких маддов не создают.

Мода часто призывает нарушать правила. Но сначала их нужно узнать.

1 Какой длины должны быть классические брюки?

Популярное


Длина брюк зависит от их ширины. Чем шире брюки, тем длиннее они должны быть. Ширина классических брюк внизу(для педантов) составляет 2/3 от длины туфли, т. е. должна быть видна одна треть туфли. Не для педантов — 22−24 см. Для таких брюк длина сзади может доходить до половины высоты каблука или закрывать каблук на 2/3. Спереди брюки должны ложиться на туфлю и образовывать один залом. Если брюки без манжет, то линия низа имеет скос: брюки сзади немного длиннее, чем спереди. Если брюки с манжетами, то низ брюк должен быть прямым(параллельным полу). Ширина манжет в брюках — от 3 до 5 см.
2 Сколько пуговиц нужно застегивать на однобортном пиджаке с тремя или двумя пуговицами?
В данном случае действует правило« последней пуговицы» — то есть нижняя пуговица всегда должна быть расстегнута. Полностью расстегнуть пиджак можно в том случае, если под него надет жилет(на жилете также оставляют нижнюю пуговицу незастегнутой). На двубортном пиджаке все пуговицы должны быть застегнуты. Женщины не обязаны неукоснительно следовать этим правилам, однако лучше помнить, что жакет, застегнутый на все пуговицы, создает очень закрытый образ.
3 Зачем нужны пуговицы на рукавах пиджака?
Существует много версий того, зачем нужно было расстегивать рукава пиджаков, все они так или иначе связаны с удобством и необходимостью время от времени отворачивать рукава. Считается, что на дорогих пиджаках пуговицы обязательно должны« работать», производители более дешевой продукции на этом экономят. В некоторых случаях это действительно так, но может встретиться и дорогой пиджак с нерасстегивающимися рукавами. В данном вопросе играет роль верность Дома традициям. Расстегивать нижнюю пуговицу на рукаве или нет, каждый решает сам, но нужно понимать, что это может быть воспринято как прямое указание на цену костюма.
4 Какой длины должен быть рукав сорочки?
Для проверки надень пиджак и сорочку, с которой будешь его носить, застегни пиджак и расправь его. Сделай кистью руки вращательные движения, при этом край низа рукава пиджака не должен касаться кожи руки. Ширина манжеты сорочки примерно равна ширине запястья.
5 Какой длины должны быть рукава пиджака?
Рукава сорочки с манжетами, застегивающиеся на петли и пуговицы, должны быть видны из-под рукава пиджака на 1−1,5 см. Если рукава сорочки застегиваются запонками, они должны быть видны на 1/3 ширины манжеты.
6 Можно ли рассчитать длину пиджака?
Рассчитать длину пиджака действительно можно, она составляет: ½ роста минус 8−12 см. Но это, конечно, не отменяет влияния моды и необходимости учитывать строение фигуры при выборе.
7 Воротник правильно подобранной сорочки.
Считается правильным, если между шеей и воротником есть небольшой зазор около 1−1,5 см. Это легко проверить, засунув за воротник палец.
8 Воротник пиджака.
Воротник пиджака должен плотно прилегать к воротнику сорочки. Воротник сорочки должен быть выше воротника пиджака примерно на 1,5−2 см.

В мире моды существует множество канонов и правил, которые уже давным-давно не актуальны, но существуют и такие, которые прошли испытание временем. Соблюдение этих простых рекомендаций позволит каждой девушке выглядеть стильно и привлекательно.

1. Не изменяйте своему стилю

Тенденции моды в каждом сезоне диктуют нам новые правила, призывая полностью сменить свой гардероб, но давайте будем реалистами. Сколько людей в мире в состоянии постоянно обновлять свою коллекцию одежды? Но проблема не в этом. Главное, что нужно знать, вам совсем не обязательно слепо следовать новым веяниям моды. Каждая женщина обладает своим собственным индивидуальным стилем, который можно слегка корректировать, добавляя актуальные в этом сезоне детали. Даже если вам приглянулась кофточка из новой коллекции, не факт, что она соответствует вашему стилю.

2. Делайте ставку на классику

Это правило, которое доказывает свою актуальность из года в год. Запомните, что совсем не обязательно покупать то, что вы будете носить только один сезон. Вы можете совершить дорогостоящую покупку одежды, только если это классическая белая рубашка, черные туфли или джинсы. И будьте уверены, что уникальность этих вещей, никогда не выйдет из моды.

3. Каждая девушка должна иметь черную юбку, а каждый мужчина - черный пиджак

Простая черная юбка способна создать миллион образов, если комбинировать ее с другими деталями гардероба. Стильный образ с классической черной юбкой идеально подойдет и для особого случая, и для рабочего дресс-кода (если сочетать с обувью на плоской подошве и джемпером). Если у каждой девушки должна быть черная юбка, то мужчинам полагается иметь классический черный пиджак. Он отлично смотрится с белой рубашкой и галстуком, а также станет прекрасным вариантом для повседневного образа, если дополнить его джинсами и футболкой.

4. Белый цвет на чужой свадьбе - дурной тон

Все мы прекрасно знаем, что белый цвет на свадьбе - это прерогатива невесты. И если вдруг вы решите оспорить это, то поверьте, настроение невесты будет испорченно. Это ее особенный день, так что будьте хорошим другом или просто гостем и откажитесь от белого наряда в этот день.

5. Пижама хороша только дома

Если у вас совсем нет настроения, чтобы наряжаться перед тем, как выйти из дома, то просто достаньте из своего гардероба простые джинсы и футболку. Это гораздо лучше, чем выйти в свет в удобных, но растянутых и потрепанных жизнью спортивных штанах.

6. Кроссовки для спорта

Какими бы удобными и модными не были ваши кроссовки, они не должны становиться повседневной деталью вашего гардероба. И уж тем более не стоит появляться на рабочем месте в джинсах и кроссовках. Существует множество другой обуви, которая в состоянии заменить их в вопросах комфорта.

7. Относитесь серьезно к выбору одежды для офиса

Случается, что вы чувствуете себя не совсем комфортно в деловом костюме, или просто деловой дресс-код - это не ваш стиль. Но это гораздо лучше, чем выглядеть неопрятно на работе. Ваш выбор одежды напрямую отражает ваше отношение к работе и деловому партнеру.

8. Не нравится - не носи

Цель одежды, которая составляет ваш стиль, - быть удобной и практичной. Но комфорт должен быть не только в физическом смысле, но и в психологическом. Если вам кажется, что ваша одежда вас не красит - не носите ее. Вы должны быть уверены, что сделали правильный выбор, иначе единственная мысль, которая будет преследовать вас весь день, - «как я выгляжу?».

9. А мне это нужно?

Каждый раз, когда в магазине вам захочется купить новую деталь гардероба, мысленно задайте себе вопрос: «с чем я буду это носить?». Следуйте простому «правилу тройки»: если вы можете представить 3 различные комбинации с этой вещью и одеждой из вашего гардероба, то можете смело идти на кассу.

10. Будьте уверены в выборе стиля

И, наконец, самое важное и бесценное правило - носите одежду с гордостью и уверенностью. Если при выборе наряда у вас есть хоть толика сомнений относительно гармоничности, то окружающие будут воспринимать ваш наряд с таким же сомнением. Вы диктуете настроение для своего образа. Так что если вы уверены в себе и в своем выборе, значит, вы нашли свой неповторимый стиль.

В арабском языке слово «мад» переводится как «протяжение; продление, удлинение». Что касается терминологии таджвида, то «мад» обозначает «удлинение гласного звука».

При изучении долгих гласных мы узнали, что гласные в арабском языке подразделяются на краткие и долгие. Краткие передаются на письме огласовками. Для обозначения же долгих гласных используются слабые буквы:

ا و ي

которые именуются также (حُرُوفُ الْمَدّ ) – буквами удлинения, то есть буквами, которые при определенных условиях служат удлинению гласных звуков.

Мы узнали, что долгий [у] передается сочетанием буквы و с огласовкой дамма над предыдущей буквой: ـــُ و , например:

قُوبِلَ

Долгий [и] передается сочетанием буквы ي с огласовкой кясра под предыдущей буквой: ـــِ ي , например:

قِيلَ

Основным средством передачи долгого [а] является сочетание буквы «алиф» ا с огласовкой фатха над предыдущей буквой: ـــَ ا , например:

قَالَ

При этом слабые буквы во всех трех случаях должны быть с сукуном (отсутствие какой-либо огласовки (даммы, фатхи или кясры) над буквой равносильно наличию сукуна).

Правило Мад делится на:

1. Мад таби‘ий. 2. Мад гайру таби‘ий.

Мад таби‘ий

«Таби‘ий» переводится как «естественное, природное». Следовательно, словосочетание «мад таби‘ий» означает «естественное удлинение», которое в таджвиде определено естественным удлинением гласного звука на два счета, то есть одну секунду. Мад таби‘ий выражен вышеуказанными долгими гласными.

Пример:

يَقُولُ ، قَالَ ، قِيلَ

Упражнение № 1

Объясните значение понятия «мад» в арабском языке.

Упражнение № 2

На какие два раздела делится Мад?

Упражнение № 3

Разъясните, что такое Мад таби‘ий в терминологии таджвида.

Упражнение № 4

Найдите в сурах «ат-Такясур», «аль-‘Аср» и «аль-Ма‘ун» примеры применения правила Мад таби‘ий.

Включайся в дискуссию
Читайте также
Уроки вязания с бисером крючком и спицами
Пошаговая инструкция по нанесению макияжа на глаза Как правильно краситься серыми тенями
Варежки спицами схемы и описание